急需《卖炭翁》译文

2023-08-25 06:50
  《卖炭翁》
  白居易
  卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
  满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
  卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
  可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
  夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
  牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
  翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
  手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
  一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
  半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
  [注释]
  1、辙:(zhé)
  2、敕:(chì)
  3、系:(xì)
  [译文]
  一个卖炭的老翁,在终南山里一年到头地砍柴,烧炭。
  他满脸灰尘,完全是烟熏火燎的颜色;两鬓花白,十个指头就如乌炭一样黑。
  卖了炭得到一点钱,拿来做什么用呢?只不过是为了身上的衣裳和口中的饭食。
  可怜他身上的衣服破旧又单薄,但他却担心炭价太低,只盼望天气更加寒冷。
  昨天夜里,长安城外下了一尺多深的雪。一大清早,他就装好木炭,套上牛车,辗着冰雪,赶往京师集市。
  牛已十分疲倦,人也很饿了,日头已出来很高。这时他才到达市场南门外,在泥泞中歇下脚来。
  有两人骑马扬鞭,翩翩而来,那是谁呀?是皇宫里派出来的采办,穿黄绸衣裳的是头儿,着白绸衫的是随从。
  他们走到卖炭翁前,手持文书凭证,装模做样,自称是奉旨办货。说着,就让车子掉转方向,吆喝着牛,往北边皇宫方向赶去。
  那一车木炭,足足有一千多斤重啊,就这样眼睁睁地被宫使拉走。老翁虽然捶胸顿足,万般不舍,却也无可奈何。
  结果他们只给了半匹红纱和一丈白绫,把它搭在牛角上边,说是用来充抵炭钱。
相关问答
罗马许愿池的介绍
0个回答 2023-10-28 22:21
帝声的哪种架子鼓好
0个回答 2023-10-28 12:15
被爱与爱如何选择?
0个回答 2023-10-28 12:13

热门问答

热门搜索 更多>